суббота, 16 января 2016 г.

Льюис Кэрролл. Охота на Снарка

Думаю, что нет сегодня такого человека, который бы не был знаком с творчеством Льюиса Кэрролла, автором знаменитой «Алисы в стране чудес». Между тем, мало кто знает, что Кэрролл написал и другие интересные произведения. Одним из них является поэма «Охота на Снарка». 
Современники писателя считали эту поэму «бредовым и безвредным полетом фантазии», нынешние же исследователи творчества Кэрролла трактуют это произведение как триумф мастера нонсенса, знаменующий уход от реальной действительности, как сюрреалистическую поэму об экзистенциальной агонии.  
Книга, которую я читала (издана в 2007 году в Издательском Доме «Азбука-классика»), содержит поэму на языке оригинала и в переводе на русский Г. Кружкова, а также В. Гандельсмана, С. Шоргина и Ю. Лифшица. Данные авторские переводы позволяют ярче выявить игру смыслов этого произведения. Другими словами, в книге 5 вариантов поэмы!
Из книги я узнала, кто такой Буджум, почему команда корабля любит своего капитана Балабона, чем прославился Бобер и что необходимо взять на необычную охоту. 
Кроме внешней сказочности чувствуется глубокий, потаенный взгляд художника на мир, проникновение за грань понимания реальных вещей. Интересно, что сам Кэрролл не определил понятие «Снарк»: «Мне лично больше всего нравится, когда Снарка считают аллегорией Погони за Счастьем».
Попав в мир кэрролловских фантазий, вы наверняка останетесь под впечатлением, а возможно и сами попробуете перевести оригинальную поэму :)
«Разберем по порядку. На вкус он не сладкий,
Жестковат, но приятно хрустит,
Словно новый сюртук, если в талии туг, -
И слегка привиденьем разит.

Он встает очень поздно. Так поздно встает
(Важно помнить об этой примете),
Что свой утренний чай на закате он пьет,
А обедает он на рассвете».

2 комментария:

  1. Такая "сладкая" книга- так и хочется её почитать. Вся книга полна аллегориями и всевозможными толкованиями:всё неоднозначно - как и в жизни :)

    ОтветитьУдалить

Ваше мнение